Gore Vidal vs Norman Mailer | The Dick Cavett Show

This gal loves a good interview with interesting speakers.

Lou Reed, Lucinda Williams, Neil Young, Johnny Lydon, the list goes on,

Anon, anon.

But, this one….oh howl, I love this one.

A rare confluence of different energies, including the audience’s, along with a tennis-like art of arguement.

Style.

I love hyper-intellectuals flying their idiosyncratic flags.

“I am here and I am becoming very, very bored.”

“I have to tell you a quote from Tolstoy?”: Cavett to Mailer.

“Are you really all truly idiots, or is it me?”: Mailer to audience.

Howlaciously howlarious.

“It was the voice of Legion’s.”

“The difference is I’d savo(u)r the quote and you’ve thrown it into the battle.”

“Oh, for goodness sake.”

Entropic Redirection

This entoptic perspective we are individually bound to

drives me wild,

then feral.

These entotic sounds and whispers arouse.

Your hints and secrets spur.

I wear the stripe of an island.

Heraldry.

An entropic endeavor.

My vizard is my visage.

And with a double V.

VV.

I derive double ewe.

Ewer a W, you.

And, from my mask a

wizard re-enlivens.

Assertive Ask[d]ance

Your enervated state is the reason why I request your prostration.

I do not require it; but,

I wilt accept it from you.

Until you understand this, I can neither refill nor refine you.

Your acquiescence does not appease me; but rather[,]

(It may prove to please me)

enables you.

Do not give me attitude simply because

your lassitude overcomes you, wild thing.

I know how to respond; but,

do you know how to af-

firm that you need a demon cleaner?

Translations for the Deaf.

Douglas Hofstadter wrote about Googel translate not too long ago.

As an American, foreign languages are not the priority of inner city schools, at least not the one I attended. Not, their fault either.

I failed Kiswahili enough times, in college, to blow the socks off of any Kenyan who I meet stateside.

Ninasema Casey.

No one speaks any “Swahili” here. Not enough to even make the general populace know the language is factually called Kiswahili.

Bless you, Bibi Jane. And, bless you end of term oral examiner.

Can I write my responses to your oral questions?: I asked.

No.: she responds.

Shit: I think.

I’ve worked in enough restaurants to learn functional Spanish and Kiswahili.

(A surprising number of Kenyan immigrants in B’ham, AL. Magic City

We got a Nemo walking in: Robert would call to his kitchen, at Tavern on the Summit, whenever a catch of the day ticket came through. Howlarious.

But fish don’t walk, Robert: I’d always say

[After dinner rush, in the alley, smoking a cig.

Me: I thought “fish” was “samaki” in Kiswahili.

Robert: No, dummy. Nemo, like the movie.

Howlarious.]

)

I listened to this show, just now.

A few phrases in foreign languages hooked my attention.

I connect to Catalan, Frisian, and Corsican.

Don’t ask why, because I don’t justly know.

I love playing with Translate ever since the Hofstadter article.

But, I don’t have friends like his, to give feedback on the intimacies of Translate’s inadequacies.

On a cru que les données allaient nous libérer: appears in type face on the screen behind the band.

I make haste to Translate.

To triangulate my linguistic location.

If the phrase is in Frisian it translates to: On a cru que les données allaient nous libérer.

It translates to itself.

If the phrase is in either French or Corsican it translates to: it was believed that the data would free us.

In Corsican, the same spellings translate to: where it’s raw than the others were waiting for release again.

Hot and beautiful. Both.

Désormais ton monde est ainsi fait: appears in type face on the screen behind the band.

I make haste to Translate.

To triangulate my linguistic location.

If the phrase is in Frisian it translates to: this is a ton of things to do.

If the phrase is in French it translates to: now your world is so made.

Howl.

The handmade amatory ambit.

The amatory ambit which I occupy indicates, to the ears of my heart, that

I am the succulent strumpet sometimes called succubus; and it is I to whom you succum/b. My scribbl/es are ascribed to Scribes, all of whom scrieve, for example, scriveners, a penman, and amanuensis.

~\~~\\~\\\\

Just scratching lead to papyrus.



Ambit: (n) that which bounds; a boundary; also the sphere or scope; circumference.

Amatory: designed to excite love, sexual love specifically .

Succulent: the quality of being juicy and fleshy.!

Strumpet: a prostitute.

Succum: as under a burden, yield; to die.

Succumb: to sink down.

Scrieve: to glide swiftly along; Also, to reel off, as a story.

Succubus: a class of demon who has intercourse with humans while they sleep

Scribbl/es: to write or draw hastily or carelessly; to fill or cover something with careless or worthless writings or drawled envelope; a piece of writing or a drawing that is done quickly or carelessly

amanuensis: (n) one employed to write from dictation or to copy manuscript like a calligrapher, copyist, or scribe.

In Latin, the phrase servus a manu translates loosely as “slave with secretarial duties.” (The noun manu, meaning “hand,” gave us words such as manuscript, originally meaning a document written or typed by hand.

In the 17th century the second part of this phrase was borrowed into English to create amanuensis, a word for a person who is employed (willingly) to do the important but sometimes menial work of transcribing the words of another.

Water, no ice.

I seat you.

I put down

Menu/s.

Menues.

minutes of

minute

minuettes

A fun dance, perhaps,

Menuet?

<>

Your food arrives.

You chew and

Swallow it into your

hollow.

Hallow and also

a shallow wallow.

Low halls, and(,) walls.

<>

Allow

how many commas in the Oxford Comma?

Coma correction.

<>

Your indignity makes me indignant.

Indigestion is caused by digestion but not

by the undigestable.

Belligerent B’s

break

bread.

[tread the thread]

breadth read, dear.

red

breath. rath. dare tar he/r.

breathe bare, bear.

here

hear

her beat- tab.

hearth- the heart,

ear at the earth.

<⊙>

heat herb tea. bard art. he

bathed at

Bath.

bather: hare; bat; rat.

rate brat hate

[TARE]